サイトトップ>>のだめカンタービレ 英語版>>Nodame Cantabile 2

Nodame Cantabile 2

Nodame Cantabile 2 Tomoko Ninomiya
人気ランキング : 124位
定価 : ¥ 1,155
販売元 :Del Rey
発売日 : 2005-07-26
発送可能時期 : 在庫あり。
価格 : ¥ 1,022
商品の詳細を見る

普段の会話を覚えたい人にはピッタリ

上記にもあるように、現在は第2版なので「aikon」は直っています。が、鍋の説明はそのままでした。 全体としては、日常会話が英語になっているので、文法にとらわれて難しく考えすぎ、なかなか言葉が出てこない私にとっては「普段の会話ってこういえば良いんだ」と、とても参考になっています。

アイコン

aikonって何かと思いましたよ。一瞬、自分が間違って覚えてしまったかと思って確認までしちゃいました。合コン(ごうこん:合同コンパ)だから、私が間違ってなかった。あと、181ページの「鍋」の説明が1巻の「日本のデパート」の説明と同じ。差し替え忘れでしょう。

あと一歩

のだめが世界に紹介されるのはうれしいのですが、翻訳に携わる者としては無視できない誤訳が目立つのと、音楽表現の擬態語や擬音語の適訳がされておらず、雰囲気が伝わらないのが残念です。
これは翻訳者の技量の問題というより、最終チェックをするリライト・校正の過程が省かれているためと推測されます。
他のまんがの翻訳版を知らないので、これが普通なのかもしれませんが、やはりこれだけの大作だけに、ちょっと残念です。
でものだめ原作が好きで英語の勉強もしたいという人には問題ないと思います。

翻訳って難しい

2巻でミルヒーが登場します。
ミルヒーといえば、そう合コン!!
しかし、なぜか『aikon』と翻訳されているのです(笑)
ミルヒーの台詞でわざとしているのかと思いきや、
オケのメンバーや、巻末の単語説明でも『aikon』。
うーん、たしかに『あい』って読みますけれどね。
漢字って難しいですね。

サイトトップ>>のだめカンタービレ 英語版>>Nodame Cantabile 2

おすすめカテゴリ

Amazonで探す

  • seo

このページのトップに戻る
このサイトはAmazon.co.jpのウェブサービスによって実現されています。